top of page

浦田直也様 To Mr. Naoya Urata


浦田直也様 To Mr. Naoya Urata

今は深い孤独の中で過ごしていればいい。

You just have to spend time in deep solitude.

あなたのその明るさと、人を楽しませる事が好きな心は失わずにいて欲しい。

I hope you do not lose your brightness and your love for entertaining people.

誰が何と言おうと、あなたがあなたである事は変わらない。

No matter who says what, you are the same.

あなたがあなたとしてこの先も生きていかれるのか試されていると思えばいい。

Think of it as being tested to see if you can live on your own as you.

決して、本来の楽しくて明るくて人を思いやれる明るい心を閉ざす事がないようにと、ここから祈っているよ。

I'm praying from here that you will never close your own fun and bright heart and heart that can affect people.

あなたがこんな世界でも、自分を見失わずにいる事が、今のあなたの課題だから。

It is your task now that you stay in such a world without losing sight of yourself.

今は悲しみと孤独の淵にいるけれど、そんな時間もまた、あなたの魂を輝かせてゆく。

You are now in the midst of sorrow and loneliness, but that time also makes your soul shine.

そう出来るのかは、今後のあなた次第。

It is up to you in the future whether you can do so.

だけど、あなたにはそれが出来るから。

And you can do it.

もっと自分を信じてあげて欲しい。

I want you to believe in yourself more.

 
 
 

コメント


bottom of page