top of page

To Mrs. Yongae Asano


To Mrs. Yongae Asano

あなたはその歌声で人々を癒しながら、勇気付けている。

You are encouraging and healing people with your singing voice.

時に大変な事も経験しながら、それでも歌う事をやめない。

Sometimes you experience serious things, but you still do not stop singing.

それがあなたの生きている証。

That is your proof that you are alive.

あなたはその歌声で沢山の人達を笑顔にしながら癒していっている。

You are healing with your singing voice while smiling a lot of people.

あなたはその歌声で人々を癒す為に生まれてきた。

You were born to heal people with that singing voice.

あなたはその事に自分でも気が付いている。

You are aware of it on your own.

あなたに必要な事は、ただ歌い続ける事。

What you need is just keep singing.

誰に何を言われて傷付いても、くじけず前に進めばいい。

Whatever is said to you by anyone, even if you get hurt, you should go ahead and without knocking.

心の傷はあなたの歌をより優しいものにしてくれる。

The bruises of your heart make your song more kind.

傷付く事を怖がらないでいい。

You do not have to be afraid of getting hurt of heart.

それはあなたの心の優しさとなって、歌声をより深く優しいものにするから。

Because it will be the kindness of your heart, making the singing voice deeper and more kind.

こんな世界であなたの使命は、優しさを届ける事。

Your mission in such a world is to deliver kindness.

 
 
 

コメント


bottom of page